Page 182 - KnK SAMPLE

182
Konjunktiv II: Äευτερεύουσε” υποθετικέ” προτάσει”
Τύποι του Konjunktiv II
ha
ben
sein
werden
wissen
können
sollen
ich
h
ä
tt-
e
w
ä
r-
e
w
ü
rd-
e
w
ü
sst-
e
k
ö
nnt-
e
sollt-
e
du
h
ä
tt-
est
w
ä
r-
st
w
ü
rd-
est
w
ü
sst-
est
k
ö
nnt-
est
sollt-
est
er
sie
h
ä
tt-
e
w
ä
r-
e
w
ü
rd-
e
w
ü
sst-
e
k
ö
nnt-
e
sollt-
e
es
wir
h
ä
tt-
en
w
ä
r-
en
w
ü
rd-
en
w
ü
sst-
en
k
ö
nnt-
en
sollt-
en
ihr
h
ä
tt-
et
w
ä
r-(
e
)-
t
w
ü
rd-
et
w
ü
sst-
et
k
ö
nnt-
et
sollt-
et
sie
h
ä
tt-
en
w
ä
r-
en
w
ü
rd-
en
w
ü
sst-
en
k
ö
nnt-
en
sollt-
en
Sie
h
ä
tt-
en
w
ä
r-
en
w
ü
rd-
en
w
ü
sst-
en
k
ö
nnt-
en
sollt-
en
66
—ευτερεύουσε υποθετικέ προτάσει
Wenn ich Chinesisch sprechen würde,
könnte ich mich mit dem Verkäufer besser
verständigen.
Was machst du? Wie heißen Sie?
Konjunktiv II: Gegenwart; Konditionale Nebensätze
78
Το
Konjunktiv II
είναι ›ια
έγκλιση
,
η οποία χρησι›οποιείται για να εκφράσει κάτι
το η πραγ ατικό, το φανταστικό
,
κάτι που υποθέτου ε ή θα θέλα ε να πραγ ατοποιηθεί
.
Το
Konjunktiv II
,
όπωà και
η Οριστική
χρησι›οποιείται για να σχη›ατίσου›ε
δευτερεύουσε” υποθετικέ” προτάσει”
:
α. wenn + Οριστική / (dann) + Οριστική
:
Η προϋπόθεση ›πορεί και να πραγ›ατοποιηθεί.
π.χ.
Wenn
ich nicht viel zu tun
habe
, (
dann) komme
ich. (Realität: Ich komme wahrscheinlich.)
β. wenn + Konjunktiv II / (dann) + Konjunktiv II
:
Η προϋπόθεση δεν θα πραγ›ατοποιηθεί.
π.χ.
Wenn
ich nicht so viel zu tun
hätte
,
würde
ich
kommen
(
käme
ich).
Wenn
ich Chinesisch
sprechen
würde
,
könnte
ich mich mit dem Verkäufer besser
verständigen
. (
Realität: Ich spreche Chinesisch nicht.)
γ.
Πολλέà φορέà σε ›ια
δευτερεύουσα υποθετική πρόταση
παραλείπεται το
wenn
.
Στην περίπτωση αυτή,
το ρή›α βρίσκεται στην πρώτη θέση τηà πρότασηÃ.
π.χ.
Würde
ich Chinesisch
sprechen
,
könnte
ich mich mit dem Verkäufer besser
verständigen
.
Το
Konjunktiv II
δεν έχει χρόνουÃ, αλλά έχει ένα τύπο για το
παρόν
και ένα για το
παρελθόν
.
Το
Konjunktiv II του παρόντο”
σχη›ατίζεται
α. περιφραστικά
και
β.
ονολεκτικά
:
α.
τα περισσότερα
ο αλά
και
ανώ αλα ρή ατα
›πορούν να σχη›ατίσουν
περιφραστικά
το
Konjunktiv II
:
Konjunktiv II werden (würde) + απαρέ φατο
π.χ. Ich
würde
dort
wohnen
,
du
würdest
morgen
kommen
...
β.
τα περισσότερα
ανώ αλα ρή ατα
›πορούν να σχη›ατίσουν
ονολεκτικά
το
Konjunktiv II
:
Konjunktiv II = Παρατατικό” των ανω άλων ρη άτων + κατάληξη -e
π.χ. Ich
ginge
Konjunktiv II = Παρατατικό” των ανω άλων ρη άτων σε a, o, u
γίνεται
ä, ö, ü + -e
π.χ. Ich
käme
,
ich
wüsste
...
Ο
ονολεκτικό” τύπο”
του
Konjunktiv II
χρησι›οποιείται
πάντα
-
στα
βοηθητικά ρή ατα
:
haben
hätte
,
sein
wäre
,
werden
würde
-
στα
Modalverben
:
können
könnte
,
müssen
müsste
,
dürfen
dürfte
...
-
και
συνήθω”
στα
ρή ατα
:
lassen
ließe
,
brauchen
bräuchte
,
wissen
wüsste
,
kommen
käme
...