166
„
Komm doch auch rein!“
Ich habe keine
Lust
,
mit dir in den Park zu gehen.
Απαρε φατικέ προτάσει
Άλλα παραδείγατα:
Ich
versuche
heute mal pünktlich
zu sein
.
Es ist nicht
leicht
,
diese Aufgabe
zu lösen
.
Er hat
Angst
,
über den Fluss
zu schwimmen
.
Vergiss
nicht
die Blumen
zu gießen
!
Vergiss
nicht darauf, die Blumen
zu gießen
!
(
österreichischer Standard)
Es
fällt
ihm
schwer
,
zwei Stunden ruhig
zu sitzen
.
Ich fürchte
zu spät
anzukommen
.
Ich fürchte,
dass er
zu spät ankommt.
Ich
Er
Es
habe
versucht
,
ist
heute keine
Lust
,
sehr
schwer
,
mit dir
heute mal pünktlich
Kant im Original
auszugehen
.
zu sein
.
zu lesen
.
Verb
ρή α
Satzende
στο τέλο τη
πρόταση
Satzende
στο τέλο τη
πρόταση
Hauptsatz
„
zu“ + απαρέφατο
Συντακτική θέση στην πρόταση
Kant im Original
zu lesen
ist
es sehr
schwer
.
Satzende
στο
τέλο τη
πρόταση
Verb
ρή α
Satzmitte
εσαίο
τ ή α τη
πρόταση
Satzende
στο
τέλο τη
πρόταση
Hauptsatz
Παράρτη α
Ρή
ατα
ε απαρέ
φατο
57
Ρή
ατα
ε απαρέ
φατο
Was machst du? Wie heißen Sie?
In¯nitivsätze
70
Komm, wir gehen in den Park!
Ach nein, ich habe heute keine Lust, mit
dir in den Park zu gehen.
Όταν η απαρεφατική πρόταση βρίσκεται στην πρώτη θέση, ακολουθεί το ρήα τηà κύριαÃ.
Σε εκφράσειà που περιέχουν
es
π.χ. es ist schwer, ... το
es
διαγράφεται.
Στα σύνθετα
χωριζόενα ρήατα το
zu
βρίσκεται
ανά εσα
στο πρόθεα και στο
ρήα.
κύρια πρόταση
„
zu“ + απαρέφατο
κύρια πρόταση
α.
Οι
απαρε φατικέ προτάσει
σχηατίζονται
ε
zu + απαρέ φατο
και εξαρτώνται από το ρήα τηà κύριαà πρότασηÃ.
β.
Οι
απαρε φατικέ προτάσει
είναι το
αντικείενο στο ρήα τηà κύριαà πρότασηÃ.
γ. Το υποκεί ενο στην απαρε φατική
πρόταση παραλείπεται
όταν έχου ε ταυτοπροσωπία
.
δ.
Όταν το υποκείενο τηà απαρεφατικήÃ
πρότασηà διαφέρει από το υποκείενο τηÃ
κύριαà πρότασηà (ετεροπροσωπία),
τότε
ÄΕΝ σχη ατίζου ε απαρε φατική
πρόταση
αλλά
ία δευτερεύουσα ειδική
πρόταση ε το dass
και το ρήα στο τέλοÃ
τηà πρότασηÃ.